Последовательный перевод

Январь 17, 2019

Последовательный перевод

Последовательный перевод — это один из видов устного перевода, при котором оратор делает небольшие паузы, для того чтобы переводчик успевал переводить сказанное. Наши профессиональные переводчики уже во время звучания речи формулируют перевод и во время паузы произносят его.

Бюро переводов «Альянс» осуществляет последовательный перевод на мероприятиях:

  • специализированные и общетематические переговоры
  • сопровождение деловых и туристических делегаций
  • выставки и семинары
  • синхронный перевод на конференциях
  • услуги гида и сопровождение гостей
  • личное сопровождение во время командировок и туристических
    туров

Устный последовательный перевод обычно используется при проведении мероприятий с небольшим количеством участников. Данный вид перевода очень эффективен при
«мобильном» характере коммуникации с большим количеством переездов, передвижений: при работе на промышленных объектах, переговорах с последующими экскурсиями и т. п.

При последовательном переводе нет необходимости в дополнительном оборудовании, у оратора появляется время на обдумывание ответа, что может быть необходимо, например, на
деловых переговорах.

Синхронный перевод

Если вас интересует профессиональный синхронный перевод цена которого будет соответствовать его качеству, тогда все что вам необходимо сделать — это обратиться за помощью к нам.

Опытные переводчики бюро «Альянс» сделают качественный синхронный перевод Киев, стоимость и сроки выполнения которого вас приятно удивят.

Синхронный перевод – это интеллектуальный козырь нашей компании, лично для меня – это любимый вид деятельности, хотя и самый сложный вид переводческой деятельности.

Темы, с которыми я работаю особенно хорошо: финансы, аудит, право, страхование, все темы, касающиеся работы банков; медицина, фармацевтика, косметология, безопасность, энергетика, телекоммуникации, IT

Я принимала участие в проектах:

ЕБРД

  • переводчик-синхронист во время проведения ежегодного собрания управляющих директоров банка в г. Киеве, прямой контракт с Лондоном о предоставлении услуг переводчика.
  • Переводчик для Кабинета Министров Украины Переводчик во время проведения переговоров с Израилем о заключении договора о сотрудничестве между Украиной и Израилем.
  • Осуществление переводов для Министерства Экономики (переговоры о вступлении ВТО, заключение договоров с Евросоюзом), Министерства Финансов, Минюста, Министерства регионального развития переводчик, Минтоплива (практически для всех министерств и ведомств Украины). Работаю с посольствами Канады, США, Испании.
Рассказать о статье